Заклинатель кисти [СИ] - Дарья Абрамова
0/0

Заклинатель кисти [СИ] - Дарья Абрамова

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Заклинатель кисти [СИ] - Дарья Абрамова. Жанр: Периодические издания / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Заклинатель кисти [СИ] - Дарья Абрамова:
Эх, кто бы мог подумать, что быть заклинателем кисти так сложно? Казалось, рисуй себе на здоровье красивые картины и продавай толстосумам!.. Ан нет — кричали, что нет у меня таланта, что картины выходят плоскими и безэмоциональными. Решил я, значит, тогда использовать свой дар, изменяя и корректируя внешность людей, да и тут незадача — теперь им не нравится, что эффект у этих чар временный. Увязнув в долгах и не в силах расплатиться с ростовщиками, я угодил в бордель… Однотомник. 18+

Аудиокнига "Заклинатель кисти [СИ]"



🎨 В аудиокниге "Заклинатель кисти [СИ]" от автора Дарьи Абрамовой рассказывается захватывающая история о молодой художнице, обладающей удивительным даром - способностью призывать на свет реальные образы с помощью своего искусства. Главная героиня, *Анна*, сталкивается с темными силами, желающими использовать ее способности в своих целях.



🖌️ Волшебный мир, созданный автором, наполнен загадками, опасностями и неожиданными поворотами сюжета. *Анна* вынуждена бороться за свою свободу и найти силы противостоять злу, которое подстерегает ее на каждом шагу.



📚 Слушая аудиокнигу "Заклинатель кисти [СИ]" на сайте knigi-online.info, вы окунетесь в захватывающий мир фэнтези, где каждая картина, нарисованная *Анной*, приобретает жизнь и силу. Благодаря уникальному стилю автора и захватывающему сюжету, эта аудиокнига станет отличным выбором для любителей фэнтези и приключений.



Об авторе



Дарья Абрамова - талантливый писатель, чьи произведения завоевывают сердца читателей своей оригинальностью и глубиной. Ее книги погружают в мир фантастики и магии, заставляя задуматься над важными жизненными ценностями и выборами.



Не упустите возможность окунуться в увлекательный мир аудиокниг на сайте knigi-online.info! Слушайте бесплатно и без регистрации лучшие произведения в жанре фэнтези, наслаждайтесь увлекательными приключениями и открывайте для себя новые миры и героев.



🔮 Фэнтези ждет вас! Погрузитесь в мир волшебства и приключений вместе с нами!

Читем онлайн Заклинатель кисти [СИ] - Дарья Абрамова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 132
иной ситуации он бы просто не стал вмешиваться. По правде говоря, восточанин сразу приметил одну деталь, которая ускользнула от глаз остальных — бывший переводчик припрятал револьвер. Зачем он мог ему понадобиться?.. Именно это и хотел выяснить Раниш.

* * *

Пускай еще не наступил вечер, но в борделе и в районе, в котором он располагается, уже было оживленно. Камердинер и Пьер с их диковинной одеждой выделялись, и народ не переставал глазеть, что немного раздражало Раниша — ему всегда нравится оставаться в стороне от лишнего внимания зевак. Однако пришлось смириться — такова особенность его нынешней работы. К счастью, она не будет длиться вечно… Вот только пытать Раниш никого не собирался — он попробует разузнать то, что нужно господину Роули, более цивилизованными методами.

Войдя в бордель, они прошли к приемной стойке у входа, и мужчина перевел сидевшей там девушке слова камердинера: мол, пришли от господина Дэвида Роули и желаем увидеть незваного гостя. К счастью, работница быстро сообразила, что к чему, и строго велела им, согласно правилам заведения, сдать все оружие на входе. При камердинере ничего не было, и девушка, не поверив этому, даже осмотрела его. Раниш послушно оставил в корзине у стойки клинок (вообще, в столице нельзя носить при себе оружие не воинам, но на такую безделушку никто не станет писать на него заявление в местный охранительный орган). С Пьером все обстояло интереснее: если бы пистолет был у него при себе, то работница бы быстро приметила это, и у него были бы большие проблемы. Однако Раниш еще до того, как они явились в бордель, осторожно предложил бывшему переводчику передать револьвер ему, чтобы получилось пронести оружие в помещения борделя. Естественно, шептались они не на глазах у камердинера, а когда тот, немного заплутав, пытался разобраться, куда им идти.

— Слишком очевидно, что у тебя при себе оружие, — шепнул ему Раниш и улыбнулся. — Тебе повезло, что твой друг, — он кивнул в сторону слуги Дэвида, — такой глупый и слепой слизняк. В борделе такое в два счета заметят.

— Он мне не друг, — напрягся Пьер.

— Отдай револьвер мне, и я пронесу его.

Бывший переводчик замялся, но затем, помедлив, все же аккуратно и как можно незаметнее передал ему оружие. Раниш убрал его как можно глубже во внутренний карман халата. Если правильно держать себя и не нервничать, то туда даже никто и не полезет.

— Вы ведь… никому не расскажете?..

— Нет, — пожал плечами Раниш.

Пьера, однако, не особо воодушевили слова мужчины — похоже, хворый не очень-то и доверяет ему. Оно и понятно…

В борделе девушка у стойки, осмотрев камердинера (к недовольству последнего), принялась за Пьера, однако, заметив, что тот хворый, сделала это очень быстро и совсем поверхностно, видимо, боясь заразиться. К Ранишу она попробовала подступиться, но посмотрела ему в лицо, прикинула, что такого сурового господина лучше лишний раз не доставать, убедилась, что он положил клинок в корзину для хранения оружия, прикрепила на него какую-то бумажку с номером и парой слов, и спросила:

— Что-то еще есть?

— Нет, — сухо бросил Раниш.

Девушка немного помялась и кивнула.

— Можете проходить, — затем объяснила, куда идти.

Нужное помещение располагается на первом этаже, рядом с другими подсобными комнатами. Шли они туда в полном и скучном молчании, однако Раниш воспользовался заминкой, чтобы оценить ситуацию: охраняется бордель хорошо, людей много… если что-то пойдет не так, переполох будет еще тот. Хотя в этой части здания уже не так многолюдно. Стоило им пройти дальше, как в поле зрения попала парочка вооруженных воинов. Должно быть, Линж поставил следить за пойманным. Заметив их, мужчины нахмурились и напряглись. Один из охранников прошел к ним.

— Стой! Кто идет?

— Мы от господина Дэвида Роули, — не дожидаясь, пока камердинер соберется с силами и мозгами, чтобы сообщить Ранишу, что переводить, сказал восточанин. — Пришли к шпиону по приказу господина. Чтобы узнать, кто его послал.

— Мы и сами неплохо справляемся, — прищурился воин, скорее, чтобы не ударить в грязь лицом. Ведь если Дэвид послал их, то это непрямым текстом укор всем остальным, кто пытал шпиона да так ничего и не выяснил нужного.

— Тогда почему же ты не пойдешь и не сообщишь об этом господину? Уверен, он будет счастлив узнать, как продвигается допрос, — решил дерзнуть Раниш. Обычно это нежелательно делать, пускай воин фактически не может тебя взять и зарубить на месте: за такое положена смертная казнь, однако сумасшедшие всегда и везде найдутся… Вот только в данном случае правда была на его стороне, и охраннику нечем было возразить.

Скривив физиономию, воин вернулся к другому охраннику, что-то быстро сказал ему, повернулся к ним троим и произнес неохотно:

— Можете войти, — затем кивнул на ближайшую раздвижную дверь.

Раниш хитро улыбнулся им, таким образом четко обозначив свою победу.

В небольшом помещении посреди каких-то мешков и ящиков лежал на боку связанный по рукам и ногам молодой человек с длинными черными волосами, которые закрывали его лицо, и в потрепанном халате. Он был бос и не среагировал на их появление. Спал? Или?..

Пьер хотел уж было подойти к нему, но Раниш остановил его жестом.

— Стой, — приказал он ему.

Бывший переводчик удивленно посмотрел на него и нахмурился, однако не стал испытывать терпение восточанина. И правильно. Раниш затем неспешно подошел к шпиону и хотел уж было склониться и убрать волосы с его лица, как вдруг тот резко дернулся и чуть не сбил восточанина с ног. К счастью, быстрота реакции не подвела мужчину, и он сумел уйти от удара, ухватить разбушевавшегося за ворот халата и приблизить к себе. Пряди волос расступились в стороны, явив на лице два внушительных шрама, напоминавших сильные ожоги. Такое сочетание красивого личика с жуткими пятнами настораживало и наводило на мысль о демоническом… Шпион ощерился.

— Отпусти меня.

Однако Раниш, не растерявшись, усмехнулся.

— Полегче, киска-акробат, а то ведь так можно и ненароком пришибить кого-нибудь, — затем отстранил Инура от себя, и тот достаточно ловко уселся на земляном полу, хотя ноги у него были связаны, а руки — тем более, да еще и заведены за спину.

— Кто вы? Зачем вы пришли? — шпион глянул в сторону остальных явившихся, но, приметив Пьера, напрягся, занервничал и отвел лицо в сторону. Бывший переводчик тоже похмурел, и его охватило напряжение. Раниш с любопытством приметил это, но решил не давить.

— Господин Дэвид Роули послал нас. Чтобы мы выяснили, кто же является твоим нанимателем, — начал спокойно восточанин, прощупывая почву.

Шпион усмехнулся.

1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 132
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заклинатель кисти [СИ] - Дарья Абрамова бесплатно.
Похожие на Заклинатель кисти [СИ] - Дарья Абрамова книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги